|
|
=====
TRẦN ANH TUẤN =====
|
Nếu bạn
dùng NS6 hoặc Mozilla hoặc
một browser khác không phải IE,
bạn chỉ gõ được
chữ Việt nếu con trỏ
ở cuối bài. Có thể cái này
sẽ tốt hơn:
VietUni
dùng cho Java-TextArea.
|
|
Chú
giải:
- TELEX,
VNI, VIQR: các
cách gõ chữ Việt thông
dụng
Kiểu Loạn:
Tiện đâu gõ đấy,
TELEX, VNI hay VIQR
- Kiểm
tra chính tả và tự động
sửa lại từ tiếng Anh
bị lỗi :
khi gõ chữ Việt theo cách
TELEX các phím như [w], [s]...
được coi là các phím
điều khiển, một
từ tiếng Anh như
"cosmos" hiểu theo TELEX
sẽ thành "cómó". Cách gõ
lặp: "cossmoss" để
viết những từ tiếng
nước ngoài như vậy
lại thường bị quên.
Bật tính năng này VietUni
sẽ tự kiểm tra lỗi
chính tả tiếng Việt cơ
bản để khẳng định
từ đang được
đưa vào có phải từ
Việt không, nếu vi phạm
như "cómó" (không có
trong tiếng Việt) thì nó
sẽ tự sửa lại thành
"cosmos" như nguyên
gốc.
- Mã
đang dùng:
kĩ thuật số không
hiểu các chữ cái như chúng
ta hiểu, mỗi chữ cái
được xử lí thông qua
một con số nhất định.
Bảng mã là một bảng qui
định tương ứng
giữa các chữ cái của
một ngôn ngữ với các
số. Biết được
bảng mã (qui định) nào
đang được dùng là
một điều kiện
cần để xử lí văn
bản một cách có ý nghĩa.
- Đổi
sang: đổi
sang dùng một bảng mã khác
cho văn bản để phù
hợp với yêu cầu và môi
trường xử lý cụ
thể: chọn bảng mã
cần dùng ở ô chọn bên
phải và nhấn [Đổi
sang] (Nếu copy từ nơi khác
về thì trước tiên
nhấn [Nhận dạng mã]).
- Nhận
dạng mã: Nếu
bạn copy từ đâu đó
trong mạng một văn
bản Việt mà không đọc
được và không rõ nó dùng
bảng mã nào thì nhấn nút này,
VietUni sẽ phân tích và nhận
dạng giúp bạn. Bộ gõ sau
đó sẽ cho phép bạn
nhập liệu trực tiếp
bổ xung vào văn bản dùng
cùng bảng mã đó.
- To
UNICODE: Nút
chuyển đổi nhanh: bất
kể bài được copy
về thuộc dạng nào,
VietUni tự động nhận
dạng mã của bài viết và
chuyển luôn sang dạng dùng
UNICODE.
- Preview:
Nếu bạn soạn thảo văn
bản HTML hoặc có dùng HTML
để định dạng thì
có thể nhấn nút này để
xem thử trước kết
quả.
- Nhớ
vào file:
Ghi bài viết vào đĩa
cứng. Nếu văn bản
của bạn dùng unicode, nhớ
chuyển thành dạng UTF-8
hoặc &#Unicode; trước
khi nhớ vào file, nếu không
VietUni sẽ dùng 16bit-unicode,
hiện tại dạng file này còn
nhiều vấn đề, chưa
nên dùng.
- Soát
dấu: Nếu
bạn quên chưa bật bộ
gõ chữ Việt mà đã đánh
gần xong bài rồi mới
nhận ra (nhiều người
sợ hại mắt nên hay nhìn
bàn phím chứ không nhìn màn hình
khi gõ) thì bạn cũng không
cần xoá đi viết lại,
chỉ cần chọn kiểu gõ
bạn đã dùng rồi
nhấn soát dấu và tất
cả lại ổn thoả.
- Sửa
lại dấu:
Khi unicode chưa phổ biến,
kiểu viết chữ Việt
đại khái: VIQR rất thông
dụng trên mạng. Nguyên
gốc VIQR dùng bộ mã 7bit
để diễn đạt
chữ quốc ngữ, nhiều
người tiếp tục phát
huy tính tự do và sáng tạo
của nó và "8bit-VIQR" ra
đời, một kiểu
chữ Việt "quan trọng
là hiểu được"
nữa. Khi chuyển những bài
viết theo lối này sang unicode
các converter thường gặp
vấn đề, kết quả
có thể như sau:
Lay lá(t ... lá(t
lay ná(ng bỏ vê` cuôí ch.ơ
Qúang qùa(ng chiêù cuôí
nh.ac đi hoang
- Thơ Jazzygirl
- :-)
Nhấn nút [Sửa lại
dấu] để có bản
tiếng Việt hoàn chỉnh hơn
sau khi chuyển đổi.
- Chính
tả:
Lỗi chính tả trong tiếng
Việt rất có tính hệ
thống, liên quan đến
đặc điểm phát âm
của từng vùng, chẳng
hạn người bắc hay
nhầm giữa 'tr' và 'ch', 'x' và
's', 'd' và 'gi' và 'r'; người
nam đánh dấu '?' và '~' sai,
'n' và 'ng' hay 'c' và 't' ở
cuối từ .v.v. Nhấn nút này
để soát lại bài và
sửa những lỗi hay
mắc phải kiểu như
vậy. Đây là một công
cụ có khả năng (và còn
chờ) tiến bộ trong tương
lai (kho dữ liệu về các
lỗi còn rất nhỏ).
- Tìm
& sửa:
một lạm dụng của công
cụ [Chinhs tả], bạn có
thể tìm một từ nhất
định và thay thế nó
bằng một từ mới
trong toàn bộ văn bản.
- Xoá:
Xoá bài và phục hồi
trạng thái mặc định
của khung công cụ (reset form).
Trang
chủ AVYS
Download
VietUni
Hướng
dẫn cách gõ
|
|
|
|
|
|
| |
|